手机浏览器扫描二维码访问
§【镜头回放】
banner"
>
1975年出生的台湾人朱学恒,从小喜欢玩游戏、看科幻小说,以至于到了痴迷地步。
为了看懂游戏中的英文说明,他刻苦学习英语,从而导致英语水平大提高,达到“用英语演讲都不是问题”
的水平。
与此同时,为了在游戏中过关斩将得高分,他苦苦钻研各种魔幻小说英文原版书,抱着英文词典把它们一本本啃下来,结果成了一位翻译高手。
1997年,台湾某出版公司推出了全球第一套《魔戒》中译本。
爱好奇幻文学的他,当时正读台湾中央大学,理所当然马上买来一本看,结果大失所望,因为“无论是包装还是内容,都很垃圾。”
于是,他期待着新的版本出来再读,结果一等等了3年也没等到。
有着扎实英文功底的他,写了一份份计划书,主动提出由自己来翻译,计划书被出版社扔进了垃圾桶。
要知道,该书原作者是牛津大学语言学教授托尔金,他的行文风格就像中国的古汉语,要把它翻译出来难度多大可想而知了。
在游戏中练就不甘失败性格的朱学恒,了解到出版社的担心后提出,你们过去翻译的这本书销售量不到3千册,而我承诺我翻译的书销量不满1万册一分钱稿费都不要。
出版社觉得这位22岁的小伙子敢作这样的承诺有点意思,这表明出版社把印数控制在1万册以内,稿费不就省下来了吗?
签订出版合同后,朱学恒每天工作16小时,整整翻译了9个月,最终推出了120万字的《魔戒》新译本。
这时恰逢以《魔戒》为原型的好莱坞巨片《指环王》电影即将上演,该书遭读者疯狂抢购,并且一版再版,最后竟卖出80多万册,出版社因此赚了上亿元新台币,朱学恒也一下子拿到3200万新台币的版税(约合800万元人民币)。
可以说,朱学恒的成功是玩电脑游戏的结果,是玩游戏玩出了一个天才。
相反,他作为台湾中央大学电机系高材生的身份,却不那么为人熟知。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
我为了寻找多年前父母被杀真相,找寻之中发生许多灵异事件,鬼王怨灵,我本来不想牵扯进去,可是自从遇到她,我感觉这一切都是冥冥之中注定的,那只无形的手,也慢慢...
穿越到古代寒门家里一穷二白王渊却开始败家了!红糖里面淋泥巴猪油里面加石灰水官盐倒入池塘里官酒放到锅里煮火烧活牛尾巴见到乞丐就发钱这些千奇百怪败家法门让大业皇族门阀世家豪绅坐不住了因为一路败家的王渊竟然越败家越有钱不仅成了天下最大的富豪连天下都快成这个寒门败家子的了!...
...
...